В університеті триває міжнародний проєкт для студентів-полоністів

У Прикарпатському університеті триває міжнародний проєкт “Мова. Глотодидактика. Переклад”, який реалізує кафедра слов’янських мов факультету філології Прикарпатського національного університету імені Василя Стефаника спільно з Інститутом прикладної полоністики Варшавського університету (Республіка Польща) під патронатом Генерального консула Республіки Польща у Львові.

У межах проєкту “Мова. Глотодидактика. Переклад” відбулася чергова лекція для студентів-полоністів “Проза Ольги Токарчук як виклик для перекладача: нотатки на полях українського перекладу роману Księgi” прочитав доктор Остап Сливинський (Львівський національний університет імені І. Франка) . Понад 900 сторінок, головним чином через свою стилізацію та багатомовність, роман лауреатки Нобелівської премії є величезним викликом для перекладача. Надзвичайно цінною для учасників віртуальної зустрічі була можливість поспілкуватися з перекладачем цієї «книги». Були й практичні поради від майстра перекладу, який зараз працює над перекладом тексту казок для дітей, яким довелося виїхати з України, та розповідає про роль перекладача під час війни.

Варто зазначити, що серія відкритих лекцій міжнародного проєкту користується великою популярністю не лише серед студентів, а й викладачів та любителів польської мови. У проєкті вже взяли участь кілька сотень учасників з України, а також Польщі, Туреччини, Італії та Бразилії.

Усі тексти попередніх лекцій можна знайти у публікації:

http://www.poradnikjezykowy.uw.edu.pl/wydania/poradnik_jezykowy.790.2022.01.pdf

Посилання на записи з останнього видання: